2013年3月16日星期六
你嘗試過用英語學法語嗎
表達:Ça marche
發音:[sa marsh]
真實含義:ok, that works; (in a restaurant) coming up。好的,沒問題,行得通;(在飯店裏)馬上就好
字面意思:that runs 這個運轉
解釋:法語表達“ça marche”表示確認或同意剛才所說的內容。
例句:
- Il faut arriver avant 10 heures.
- Ça marche !
- You need to arrive before 10 am.
- That works!
-你必須得十點之前到。-沒問題!
- Et apporte quelque chose à grignoter.
- Ça marche !
- And bring something to eat.
- OK!
-帶點吃的過來。-好說!
當你點餐之後,可能也會聽到服務生說這句話:
- Une salade et un verre de vin blanc, s'il vous plaît.
- Ça marche.
- A salad and a glass of white wine, please.
- Coming right up.
-麻煩來一份沙拉、一杯白葡萄酒。-馬上就好。
“Ça marche”可以和介詞pour連用:
Ça marche pour samedi.
Saturday is fine, Saturday works.
周六沒問題。
Ça marche pour nous.
That works for us.
對我們來說OK。
當然,“ça marche”也可以按照字面意思使用,這時,marcher表示“走、運作、進展”:
Comment ça marche ?
How does it work?
進行得怎麼樣?
Ça marche à l'éléctricité.
It works / runs on electricity.
它依靠電力運轉。
本內容為滬江法語原創翻譯,轉載請注明
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论